Movin kielipalvelut

Movin kielipalvelut on kääntämisen, kielentarkistuksen ja jälkieditoinnin asiantuntijayksikkö, joka tarjoaa laadukkaita ja luotettavia palveluita edullisesti. Pääkielemme ovat suomi ja englanti.

Käännökset, kielentarkistukset ja tekoälykäännösten jälkieditointi

Movin kielipalvelut on kääntämisen ja kielentarkistuksen asiantuntijayksikkö, joka tarjoaa laadukkaita ja luotettavia palveluita edullisesti. Pääkielemme ovat suomi ja englanti.

Olemme erikoistuneet akateemisten tekstien, kuten artikkelien, konferenssiesitelmien ja tutkimusraporttien kielentarkistukseen ja kääntämiseen sekä tekoälyavusteisten käännösten jälkieditointiin. Lisäksi voimme auttaa myös verkkosivujen, kirjojen, markkinointimateriaalien ja monien muiden tekstien tarkistuksissa ja käännöksissä. Ota yhteyttä ja pyydä meiltä tarjous.

Tekstien sujuvuuden varmistamiseksi syntyperäinen kielenpuhuja tekee kielentarkistukset ja myös tarkistaa tekemämme käännökset. Tekoälyavusteisten käännösten jälkieditoinnista vastaa käännösasiantuntijamme.

Tekoälykäännösten jälkieditointi

Tekoälytyökalujen tuottama kieli eroaa olennaisesti ihmisen luonnollisesta kielestä. Tästä syystä tekoälyn avulla tehtyjen käännösten jälkieditointi on tarpeellista. Tekoälykäännösten jälkieditointipalvelumme takaa laadukkaan tekoälykäännöksen, joka noudattaa samanlaista prosessia kuin perinteinen käännöstyö. Varmistamme, että tekstisi merkitys säilyy myös tekoälykäännöksessä ja että oma äänesi pysyy kuuluvilla.

Huomioi seuraavat asiat ennen kuin lähetät tekoälykäännöksen meille jälkieditointiin: 

  • Käytä kääntämiseen tarkoitettua tekoälytyökalua (esim. DeepL).
  • Ole varovainen luottamuksellisia tai henkilökohtaisia tietoja sisältävien tekstien kanssa.
  • Tarkista käyttämiesi termien käännökset tieteenalakohtaisesta termipankista.
  • Säilytä alkuperäinen teksti ja toimita se meille käännöksen mukana.
  • Kun tilaat jälkieditoinnin, kerro meille käyttämästäsi prosessista: mitä tekoälytyökalua ja mahdollisia termipankkeja käytit, millaisia muutoksia teit käännökseen, minkä viestin ja sävyn haluat välittyvän tekstistäsi.


Jos tekstisi kaipaa käännöstä tai kielentarkistusta, ota meihin yhteyttä sähköpostitse: kielipalvelut@jyu.fi